Keine exakte Übersetzung gefunden für الأدوية المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأدوية المطلوبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los servicios farmacéuticos proporcionan los medicamentos necesarios para la atención preventiva o el tratamiento de los enfermos.
    وأما الخدمات الصيدلية فهي تقدم الأدوية المطلوبة للوقاية أو للعلاج.
  • Es bueno que finalmente tengamos las herramientas y medicinas apropiadas.
    من الجيد انه اخيرا لدينا الدواء والادوات المطلوبه
  • Luces, un microscopio... ...elementos de medición, lupas, un proyector.
    ها هى الأضواء الساطعة والمجهر والأدوات المطلوبة ... والعارض الضوئى
  • Esos instrumentos son necesarios para mejorar la competitividad de los países en desarrollo y ayudarles a avanzar en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وهذه الأدوات مطلوبة من أجل تعزيز المنافسة لدى البلدان النامية ومساعدتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • En aquellos casos en que la institución no tenga los medicamentos, servicios o exámenes requeridos, éste podrá adquirirlos y el Fondo reintegra el valor de aquellos en su totalidad.
    فإذا لم يتمكن المرفق من تقديم الأدوية المطلوبة، أو الخدمات أو الفحوصات، يجوز لـه شراءها مقابل مجموع التكلفة المدفوعة من الصندوق.
  • Con estos talleres se dotó a los docentes de la información y herramientas técnicas y metodológicas para impartir el tema de 1º a 5º año de educación secundaria.
    وفي حلقات العمل هذه، حصل المعلمون على معلومات تقنية منهجية وأدوات مطلوبة لتعليم المواضيع من السنة الأولى إلى السنة الخامسة من المرحلة الثانوية.
  • También ha preparado los programas informáticos para la elaboración de inventarios de GEI y ha recopilado los instrumentos y metodologías necesarios para preparar las comunicaciones nacionales.
    كما جهّزت البرمجيات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وجمعت الأدوات والمنهجيات المطلوبة لإعداد البلاغات الوطنية.
  • Para facilitar la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países y el acceso a las normas e instrumentos necesarios para poner en marcha procesos armonizados y simplificados, el grupo de trabajo del GNUD sobre la política de programación elaboró y distribuyó una guía de referencia sobre ese tema.
    ولتيسير أعمال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وإتاحة فرص أفضل للاستفادة من السياسات والأدوات المطلوبة لتنفيذ عمليات منسقة ومبسطة، قام الفريق العامل المعني بسياسات البرمجة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع وإصدار ”الدليل المرجعي للسياسات“ الخاص بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
  • Es probable que ya se cuente con algunas de las principales herramientas necesarias, en vista de la valiosa inversión que ya se hizo en los programas informáticos de contabilidad de la Caja.
    واستنادا إلى الاستثمار القيِّم الذي سبق أن قام به الصندوق فيما يتعلق ببرنامج المحاسبة الخاص به، فمن المرجح أن بعضا من الأدوات الرئيسية المطلوبة ستكون متوافرة بالفعل.
  • El OSE reafirmó la importancia de esos talleres de formación para ofrecer a los expertos de los países en desarrollo un foro que les permitiera comprender a fondo los métodos e instrumentos necesarios para preparar los inventarios de GEI, los estudios de la vulnerabilidad y la adaptación, y los estudios de la mitigación en las comunicaciones nacionales segunda y, en su caso, tercera.
    وأكدت من جديد أهمية حلقات التدريب هذه في توفير محفل هام لخبراء البلدان النامية من أجل التوصل إلى فهم متعمق للطرق والأدوات المطلوبة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، وإجراء عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ في البلاغات الوطنية الثانية، وعند الاقتضاء في البلاغات الوطنية الثالثة.